Steh wieder auf mein Tagebuch
Gesessen im Bus las ich das Tagebuch, welches ich vor ein paar Monaten niedergeschrieben habe, hab ich erst gemerkt, dass mir das Abfassen meiner eignen Lebenserfahrungen riesige Freude eingebracht hat. Ich erinnere mich an den Tag, wann ich zum ersten Tag nach Deutschland angekommen war. So hilflos, So ausgeschlossen auf der Straße. Das Gefühl, abgelegt ausgeschlossen am Ende der Welt. Ich versuchte, mir an die neue Umwelt anzupassen, aber scheiterte immerei an der innerlichen Differenzierung, die ich mir selbst aufgesetzt habe. Das liegt wohl daran, dass ich anders aufgewachsen bin, dass ich andere Bücher gelesen habe, dass ich wohl die Menschen anderer Planet kennengelernt habe. Ich dachte aber immer noch an die positive Seite, dass es sich verbessern könnte mit der Zeit. Ich habe schon wesentlich mehr Gelegenheit, meine deutsche Kenntnisse zu praktizieren. Aber kann man richtig eine Fremdsprache lernen? Ich weiß es echt nicht mehr. Die Sprache selber ist schon verbunden mit deren Kultur zusammen. Ihre Denkart, Ihre Völker sowohl deren Lebensphilosophie und deren abgeleitete Verhaltensmuster, sowohl deren Akzeptanz auch deren Intoleranz. Wenn ich den Begriff „Primus“ von der Umgangsformulierung „der beste Schüler in der Klasse“ nicht unterscheiden kann, wie kann ich diese Sprache lernen. Sollte ich mich immer dazu zwingen, einige künstliche Worte über meine Lippe zu werfen? Wie kann ich ein neulich in mein Gedächtnis aufgedrungenes Wort so „natürlich“ anwenden, ohne mein Herz beweglich werden zu lassen? Ich redete Deutsch sehr sorgfältig und gepflegt aber machte ständig auch grammatikalische Fehler. Ich bin niemals Elite-Schüler gewesen und werde diesen vielleicht auch nicht werden. Aber ich bin doch nicht doof. Wenn sich der weitere Spracherwerb auf die früher erhaltenen Sprachkenntnissen stützt, wenn das Erlernen von einer Sprache und deren Satzaufbau bei mir schon vom Anfang an in einer umgekehrten Reihenfolge wahrgenommen wurde, siehe ich nicht besonders optimistisch, dass diese Sprache für mich tatsächlich lehrbar und lernbar wäre. Die Möglichkeit setzt eine andere Möglichkeit voraus. Eine Entscheidung wird sich auf eine vorher getroffene Entscheidung beruhen. Das Wort „Orthographie der Muttersprachler“ selbst hört sich zumindest für mich schon wie ein willkürlich ton-aufgenommene Hagiographie an, zwar in einer modernen Form und hat die abgrenzende Funktion.
我们怎么玩宗教中的符号

宗教中的符号是看的见的. 可以用眼睛感受到的, 是属于客观的存在(我们先不管宗教是如何定义的, 反正是未知的), 宗教的符号是连接[我们平时可以感受到的世界]和[不能直接感受到的世界]之间的联系. 符号在于联系现实世界的另一面时起到了媒介的作用.
符号在于宗教研究中有着重要的地位, 有一些宗教学家的研究方向甚至把所有精力都放在对于符号的研究上了. 有些人认为用符号的形式表达出来的现实体现了本体论的观点(其实基本没办法证实). 如果要证明符号形式表现的现实反映了本体论的宗教思想, 必须要证明这种符号出现的几率有多少, 更要研究当时的宗教文化传统. 并且证明这样的表现形式真正对于宗教生活是有效的. 主要是研究框架…. Read more
宗教学德语常用单词
也许经常更新, 但是别指望.
Miniatur f. [die] pl.Miniaturen
Sippe f. ( f ) -n ⑴(原始社会的)氏族⑵
Mystiker m. ( m ) - 神秘主义者;神秘教徒
Kult m. ( m ) -e ⑴(宗教)礼拜,祭礼⑵…
Ratio f. ( f ) unzählbar ⑴理智,…
Gnosis f. ( f ) unzählbar [宗]⑴…
James George Frazer的宗教进化理论
最近看了很多关于宗教的书籍, James George Frazer(1854-1941)(以下简称Frazer)的宗教进化理论是我觉得最有趣和最靠谱的.
Frazer的理论继承了Auguste Comte和Herbert Spencer(顺带一提, Comte关于宗教主要是受到Hegel的影响, Spencer是宗教社会学的Darwin, 类似是这样).
总之, Frazer研究宗教的方法主要还是目的论, 出发点是研究为什么人类需要宗教.
他的出发点是人类首先是想要得到[对于周围环境的征服Macht über die Umwelt]…
我开始分享信息
最近攻读埃塞俄比亚的文化。发现基本上中文的信息是没有的。于是工作之前要自己做一个很麻烦的数据库,包括各种年表,地图,挣扎在各种语言中。用我最近的口头禅来说就是
ich mach das ungerne
我这样做了,但是我并不喜欢
不管这个blog有没有人来看,我先说明一下这样几点:
1. 从现在开始起,本blog完全会变成一个堆放我资料的数据库,可能文章会由各种代码描写,如果有人喜欢看就收藏,如果有人能看得懂就当个引擎用,如果觉得骚扰到你了就请退订。
2. 如果有人是学习非洲学的,或者对下列语言有阅读的能力,正好有意愿和精力来帮助我更新,请通知我,我分一个group的账号给你。语言包括:英语,德语,法语,意大利语,阿拉伯语,希腊语,土耳其语,Ge’ez,Tegre,Tigrinya,Swahili,Hausa。
3. 可能会有一大堆德语的学习资料,比如以前的topthemen我可能是不会再继续翻译下去了,浪费了我太多的时间,而且也没什么人看,现在收集在这里的唯一目的就是可能网络被封锁的时候,我自己还有一个数据库可以查资料。
